推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY時間:2021-12-09 17:40:34 作者:管理員
騰訊科技訊 韓國平昌冬奧會即將舉行,最近谷歌翻譯服務鬧出了一宗和冬奧會有關的消息。據外媒報道,挪威代表隊的廚師希望購買1500個雞蛋,但是谷歌翻譯給出的韓文結果,讓韓國本地的超市送來了1.5萬個雞蛋。 據英國廣播公司網站報道,平昌冬奧會挪威代表隊的主廚最近向挪威一家媒體講了這個故事。他表示希望從一家超市購買1500個雞蛋,他把相關的信息輸入谷歌翻譯服務,然后將韓文翻譯結果給了這家超市。 結果令人意外的是,超市送來了15000個雞蛋。很顯然,谷歌翻譯服務出現了問題。不過媒體也指出,除了谷歌之外,拼寫錯誤或是韓文中的計數方式可能和這一錯誤有關系。 幸運的是,韓國超市接受了1.35萬個雞蛋的退貨。 目前還不知道這一翻譯問題的準確原因。但是BBC指出,韓文中有一個獨特的計數體系,此外挪威代表隊的廚師也可能存在拼寫問題。 挪威代表隊的領隊也表示,這一問題可能和拼寫錯誤有關系,因為15000只比1500多了一個零。不過這位領隊表示,雞蛋訂購失誤只是一個很小的事情。 在本次冬奧會上,挪威派出了109名運動員參加比賽。上述的訂購雞蛋的事情,其實挪威媒體在上周就進行了報道,但是直到本周才被國際媒體所注意到。 基于人工智能、自然語言識別處理技術的機器翻譯,在網絡上已經司空見慣,但是目前的翻譯水平還難以稱之為令人滿意,經常也會鬧出一些笑話。 去年,一名巴勒斯坦人遭到以色列警方逮捕,原來他在Facebook發了一個帖子,在以色列希伯來文中是“攻擊他們”,但是他原來用阿拉伯文想表達的內容是“早上好”,“攻擊他們”是錯誤的機器翻譯結果。近些年,一些網絡機器翻譯的結果,也被用于機場、商戶的通知、指示牌,也鬧出了一些讓消費者陷入云里霧里的笑話 ? |
服務范圍
全國20多家分支機構,
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質
政府機構認可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語言
質量保證
終身免費質保,
為您提供最放心的服務