中譯國際翻譯(北京)有限公司的筆譯服務涉及國際工程、裝備制造、法律財經、新聞傳媒等多個行業 并針對不同的行業領域、不同客戶的業務類型,配備專屬的服務團隊及差異化的SLA服務規范。
Five big killers of human health Loneliness The growth of social media and waning <http://dict.qsbdc.com/waning> in-person contact has led Former Surgeon General Vivek Mu
薄膜晶體管液晶顯示器)生產線近日投產。 京東方2015年在合肥自主投建的10.5代線是全球最高世代線,設計產能為每月12萬片玻璃基板,智能化和核心工藝技術均達到業界最高水平。 京東方將建設一條
雖然許多人認為目前的汽車行業面臨極大的挑戰,不過也可以看作是開拓全球市場的好機會。汽車是永恒的高新技術領域。現代的汽車可以說是機械、電氣、電腦、化學、環境、人類工學等跨越所有技術領
美國華爾街爆發的金融危機如同海嘯一般,迅速波及五湖四海,時事新聞類作文素材。不管是同屬發達國家的英國、日本、還是經濟欠發達國家的非洲,都感受到了金融海嘯的震撼,在全球化的今天,沒有一個國家
國家主席習近平為此發來賀信,對論壇的舉辦表示熱烈的祝賀,強調全球人權事業發展離不開廣大發展中國家共同努力,希望國際社會本著公正、公平、開放、包容的精神,尊重并反映發展中國家人民的意愿,促進
騰訊科技訊 韓國平昌冬奧會即將舉行,最近谷歌翻譯服務鬧出了一宗和冬奧會有關的消息。據外媒報道,挪威代表隊的廚師希望購買1500個雞蛋,但是谷歌翻譯給出的韓文結果,讓韓國本地的超市送來了1.5萬個
無論你是用于職稱評定還是學位的申請,一篇外語論文格外重要。對于英語寫作并不出色的作者來說,要寫好一篇滿意的論文,往往不是一件易事。對于論文的翻譯,不僅僅要求翻譯者對該行業的專業詞匯有相當
2017年12月,鉆文科技推出免費的“鉆文人工智能去重器”。這是一款中國人自主研發制作,以提高筆譯工作效率、降低筆譯行業門檻、提升中國筆譯品質為目的,永久免費且可單機使用的筆譯輔助工具軟件。
魯煒被中央用“最狠”的詞定性,新華社如何翻譯? 2018年02月13日 23:35:10來源:英文聯播綜合 原標題:史上最狠“定性”,新華社如何翻譯? 中央宣傳部原副部長、中央網信辦原主任魯煒被"雙開"
2016-09-28 11:07:49 來源: 海峽法治在線 2016年,中國的企業遭遇了前所未有的艱難。尤其是中小企業,在面對市場疲軟和新型電商壓力雙重打擊時,生存變得舉步維艱。傳統企業開始審視自己的不足,
口譯是翻譯中最為困難的形式之一,它不像字面翻譯那樣提前給你內容,相反,它所需要的是人隨機應變的能力,這就對相應從事人員帶來了極大的挑戰。通常只有那些翻譯造詣極高的專家才有能力嘗試口譯,而且
1900年,中國完全沒有現代科技。那時,懂得微積分的人全國不超過10個。到了2001年,中國無人宇宙飛船“神舟”號可以升空并回收成功。中國科技100年間的發展速度被認為是史無前例的。到二十一世紀初,
項目經理于老師電話:185-1134-7008 (同微信)項目經理陳老師電話:185-1134-7008 (同微信)