中文成人无码精品久久久不卡-成人麻豆日韩在无码视频-7777久久亚洲中文字幕-中文字幕日韩一区二区三区不卡-黄色a级国产免费大片

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

譯員需要具備哪些基本素質?

時間:2021-12-09 17:44:37 作者:管理員


  很多不了解的人認為翻譯就是熟練的掌握一門語言而已,想要做一名合格的翻譯人才需要具備一定的技能和素質,接下來翻譯公司小編給大家分享譯員需要具備哪些基本素質?

  Many people who don't know about translation think that translation is just mastering a language skillfully. If you want to be a qualified translator, you need to have certain skills and qualities. Next, the editor of translation company will share with you what basic qualities an interpreter needs?

  一、雙語基礎好:客觀忠實地翻譯原文或源語的內容。沒有經過專業翻譯訓練的人在翻譯時,往往在描述所翻譯的內容中,加入了自己的想象,包含了個人的觀念和意思。但是合格的翻譯人才,必須要忠實講話者的講話意圖,以便給予聽者正確的判斷信息。特別提到,即使在翻譯過程中涉及到自己的利益,也必須把講話者的意圖客觀復述,不得添加自己意見。

  1、 Good Bilingual Foundation: translate the original or source language content objectively and faithfully. People who have not received professional translation training often add their own imagination to the description of the translated content, including personal ideas and meanings. However, a qualified translator must be faithful to the speaker's intention in order to give the listener correct judgment information. It is specially mentioned that even if one's own interests are involved in the translation process, the speaker's intention must be objectively repeated without adding his own opinions.

  二、知識面要廣:翻譯其實是一個“雜家”,需要對各個領域都有所涉及,包括政治、經濟、法律等。柴明介紹,在翻譯過程中會涉及多個領域,如果對此一竅不通,碰到專業術語等專業領域外語將很難翻譯,給翻譯工作帶來不必要麻煩。翻譯人員需要是個有心人,在實踐過程中不斷擴大知識面。

  2、 Knowledge should be extensive: translation is actually a "miscellany", which needs to be involved in various fields, including politics, economy, law, etc. Chai Ming said that in the process of translation, many fields will be involved. If you don't know anything about it, it will be difficult to translate foreign languages in professional fields such as professional terms, which will bring unnecessary trouble to translation work. Translators need to be conscientious and constantly expand their knowledge in the process of practice.

  三、邏輯思維能力強:這也就是通常所說的辨析能力,每一個人的講話都有其一定的邏輯,這就要求譯者在翻譯時對語言的邏輯要掌握,并經過合理組合,將信息通過目標語言傳遞給聽者。有的人在翻譯時出現誤解、錯譯或漏譯并不是因為語言能力差,而是邏輯思維能力差,原文中存在的一些邏輯上的關系,譯者未能從字里行間、上下文關系上悟出來,所以出現差錯。

  3、 Strong logical thinking ability: This is commonly known as discrimination ability. Everyone's speech has its own logic, which requires the translator to master the logic of the language in translation, and pass the information to the listener through the target language after reasonable combination. Some people have misunderstandings, mistranslations or omissions in translation, not because of poor language ability, but because of their poor logical thinking ability. Some logical relations in the original text are not understood by the translator from the relationship between the lines and the context, so there are errors.

  四、反應靈敏:一名合格的翻譯還需要具備反應靈敏、口齒清晰等素質。如果連最基本的翻譯素質都達不到,那么也就沒成為一名合格翻譯的潛力。

  4、 Sensitive response: a qualified translator also needs to have the quality of quick response and clear speech. If even the most basic quality of translation can not be achieved, then there is no potential to become a qualified translator.

  以上就是給大家分享譯員需要具備的基本素質,希望可以幫到大家!

  The above is to share with you the basic qualities of an interpreter. I hope it can help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 美女把尿囗扒开让男人添| 天天躁夜夜踩很很踩2022| 久久久久99精品成人片欧美| 亚洲成av人片无码天堂下载| 国产精品美女久久久久久| 太粗太深了太紧太爽了动态图男男| 电影内射视频免费观看| 草莓视频成人| 久久久久久亚洲精品无码| 国产成人无码a区在线观看视频 | 日韩中文人妻无码不卡| 国产熟女一区二区三区四区五区| 麻豆天美国产一区在线播放| 久久人人玩人妻潮喷内射人人| 五月丁香综合缴情六月小说| 大肉大捧一进一出好爽视色大师| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 国产在线拍揄自揄拍免费下载| 国产精品videossex久久发布| 久久精品国产清自在天天线 | 狠狠人妻久久久久久综合| 亚洲国产精品毛片av不卡在线| 一本久道综合在线无码88| 又大又长粗又爽又黄少妇视频| 一区二区三区内射美女毛片| 亚洲国产精品无码久久久不卡| 亚洲国产日韩在线人成蜜芽| 熟睡人妻被讨厌的公侵犯| 顶级欧美熟妇高潮xxxxx| 老司机午夜福利视频| 免费能直接看黄的视频| 亚洲av成人噜噜无码网站| 欧美午夜精品久久久久久浪潮| 国产三级精品三级| 大陆极品少妇内射aaaaaa| 天天躁人人躁人人躁狂躁 | 国产丝袜美女| 色爱情人网站| 伊人成年网站综合网| 国产在线一区二区三区av| 亚洲综合无码精品一区二区三区 |