推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY時間:2021-12-09 17:45:06 作者:管理員
醫學翻譯的質量決定因素有很多,科技的發展帶動了醫學行業的推進,國內外醫療技術離不開醫學翻譯,那么翻譯公司怎樣把控醫學文件翻譯質量?
There are many determinants of the quality of medical translation. The development of science and technology has driven the advancement of medical industry. Medical technology at home and abroad cannot be separated from medical translation. How can translation companies control the quality of medical document translation?
不管做什么行業的翻譯,都必須保障專業詞匯的精準性,醫學翻譯也不例外。因此在翻譯文稿的過程中遇到不熟悉的詞匯或者不能肯定的詞匯時,必須要仔細查詢相關的術語庫資料。只有保障醫學專業術語詞匯的準確性,才能確保醫學翻譯的專業性。
No matter what kind of translation, it is necessary to ensure the accuracy of professional vocabulary, and medical translation is no exception. Therefore, when you encounter unfamiliar words or uncertain words in the process of translating a manuscript, you must carefully query the relevant terminological data. Only by ensuring the accuracy of medical terminology can we ensure the professionalism of medical translation.
對于醫學文件翻譯來說,難免會遇到一些藥物的劑量或者是儀器的相關數據,而這些數據必須要保證精準翻譯,任何一個數據的失誤都可能會給人體生命健康造成危害。因此對于數據一定要保障精準性,避免造成不可挽回的后果。
For the translation of medical documents, it is inevitable to encounter some dose of drugs or related data of instruments, and these data must be translated accurately. Any data error may cause harm to human life and health. Therefore, the accuracy of data must be guaranteed to avoid irreparable consequences.
醫學文件翻譯的譯審程序必須要嚴謹。翻譯、校對、審校都要嚴格按照流程執行。這是確保文稿翻譯品質的關鍵,同時也是給客戶最好的交付答卷。
The procedure of translation and examination of medical documents must be rigorous. Translation, proofreading and proofreading shall be carried out in strict accordance with the procedures. This is the key to ensure the translation quality of the manuscript, and it is also the best delivery answer sheet for customers.
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務范圍
全國20多家分支機構,
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質
政府機構認可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語言
質量保證
終身免費質保,
為您提供最放心的服務