中文成人无码精品久久久不卡-成人麻豆日韩在无码视频-7777久久亚洲中文字幕-中文字幕日韩一区二区三区不卡-黄色a级国产免费大片

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

交替傳譯的演講技巧有什么?

時間:2021-12-09 17:44:56 作者:管理員


  作為合格的譯員不僅要熟悉的掌握語言,還要具備良好的表達能力和姿態,翻譯公司小編帶大家了解交替傳譯的演講技巧有什么?

  As a qualified translator, we should not only be familiar with the language, but also have good expression ability and posture. What are the speech skills of consecutive interpretation?

  一、良好的語言表達能力:

  1、 Good language skills:

  節奏適宜、音色優美、語音語調地道悅耳,聲音投射度適中。

  The rhythm is suitable, the timbre is beautiful, the voice tone is pure and pleasant, and the voice projection is moderate.

  表達清晰、用詞準確、簡潔精練,干凈利落,不拖泥帶水;特別是對專有名詞和人物頭銜的傳譯務必清晰準確。

  The expression is clear, the words are accurate, concise and concise, clean and neat, without any drag; in particular, the translation of proper nouns and titles of characters must be clear and accurate.

  邏輯層次清晰,中心意思突出,論述層次分明,結構嚴謹。

  The logic level is clear, the central meaning is prominent, the discussion level is clear and the structure is rigorous.

  不要刻意演講,喧賓奪主,而是忠實地傳譯講話人的發言。

  Don't make a deliberate speech, but interpret the speaker's speech faithfully.

  傳譯速度適中,通常語速控制在90耀160個單詞/分鐘內;注意保持語速的變化。

  The speed of translation is moderate, usually within 90 Yao 160 words / minute; pay attention to the change of speed.

  在聽眾鼓掌、大笑或打斷講話人時,應該注意保持時間的間隔。

  When the audience applauds, laughs or interrupts the speaker, attention should be paid to the time interval.

  二、姿態:面部表情、手勢動作、身體姿態、穿著打扮等。

  2、 Posture: facial expression, gesture, body posture, dressing, etc.

  適當保持目光交流。以表示對聽眾的尊重,吸引聽眾的注意,獲取聽眾的反饋并關注聽眾的反應。

  Keep eye contact properly. In order to show respect for the audience, attract the audience's attention, obtain the audience's feedback and pay attention to the audience's response.

  舉止謙和、表情穩重、沉靜、不卑不亢、穿著大方。

  Modest manner, stable expression, calm, not humble, wearing generous.

  目光呆滯或目光炯炯都會影響口譯效果。

  Dull eyes or bright eyes will affect the interpretation effect.

  以上就是給大家分享交替傳譯的演講技巧,希望可以幫到大家!

  The above is to share the speech skills of consecutive interpretation. I hope it can help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 日韩中文字幕免费视频| 美女扒开内裤让男生桶| 国产午夜精品一区二区三区| 欧美巨大xxxx做受中文字幕| 少妇大叫太大太爽受不了| 精品久久久久久久久久中文字幕| 久久久久成人精品| 亚洲熟妇色xxxxx亚洲| 内射合集对白在线| 国产激情电影综合在线看| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 精品国内在视频线2019| 虎白女粉嫩尤物福利视频| 亚洲中久无码永久在线观看同| 性色a码一区二区三区天美传媒| 无码精品国产一区二区三区免费| 精品无码国产污污污免费| 人妻aⅴ无码一区二区三区| 中国鲜肉gay高中xx禁18网站| 岛国aaaa级午夜福利片| 精品一区二区三区自拍图片区| 一本av高清一区二区三区| 中文字幕一区二区三区日韩精品| 最近2019好看的中文字幕免费| 亚洲综合精品第一页| 国内精品伊人久久久久av影院| 激情综合色综合啪啪五月丁香搜索| 亚洲av无码一区二区三区在线播放 | 亚洲av成人无码精品电影在线| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽 | 国产又色又刺激高潮视频| 最近最好的中文字幕2019免费| 国产精品女同一区二区| 东北老女人高潮大喊舒服死了 | 中文字幕无码日韩专区免费| 久久婷婷色综合一区二区| 私人家庭影院5777| 牛鞭伸入女人下身的真视频| 成人欧美一区二区三区黑人免费 | 熟女俱乐部五十路二区av| 亚洲av永久纯肉无码精品动漫 |