中文成人无码精品久久久不卡-成人麻豆日韩在无码视频-7777久久亚洲中文字幕-中文字幕日韩一区二区三区不卡-黄色a级国产免费大片

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

商標翻譯常用方法有什么?

時間:2021-12-09 17:46:49 作者:管理員


  商標對企業形象非常重要,商標翻譯時要兼顧語言文化差異、符合目標客戶的審美心理,下面中譯翻譯公司給大家分享商標翻譯常用方法有什么?

  Trademarks are very important to corporate image. When translating trademarks, we should take into account the differences in language and culture and conform to the aesthetic psychology of the target customers. What are the common methods of trademark translation shared by the Chinese translation company?

  1、音譯

  1, transliteration

  對商標而言,音譯法可以分為純音譯法和諧音譯法。

  For trademarks, transliteration can be divided into pure transliteration and harmonious transliteration.

  (1)純音譯法是根據原文的發音,在譯文中找到與之相似發音的字或詞。這種譯法一般不強調詞本身的意義,而是通過保留原文的音韻美,聽起來洋味十足,充滿異國情調,新穎別致,迎合消費者標新立異和獵奇的心理。

  (1) pure tone translation is to find words or words with similar pronunciation in the translation according to the pronunciation of the original text. In general, this translation method does not emphasize the meaning of the word itself, but by retaining the sound beauty of the original text, which is full of foreign flavor, exotic, novel and unique, and caters to the consumers' psychology of being innovative and curious.

  (2)諧音譯法又稱諧音雙關法,即在翻譯時音意義兼顧,在再現原文發音的同時,努力尋求符合商品本身特性、引起美好聯想的文字。

  (2) homophonic translation is also called homophonic pun, that is to say, when translating, we should pay attention to both sound and meaning, reproduce the original pronunciation, and strive to find the characters that conform to the characteristics of the commodity itself and cause good associations.

  2、直譯法

  2. Literal translation

  當商標原文的意義直譯到目的語后和目的語文化相融,則可以考慮直譯。

  When the literal translation of the meaning of the original trademark into the target language is compatible with the culture of the target language, the literal translation can be considered.

  3、音譯結合直譯

  3. Transliteration combined with literal translation

  有的商標可以利用其音和意的雙重特征,翻譯時再創性地使用音譯和直譯相結合。例如Goldlion沒有譯成“金獅”,而是譯為“金利來”,這樣既保留了“金”的富貴含義,又用音譯“利來”滿足了人們向往吉利的心理,而且譯文比“金獅”聽起來更加新穎,更具異國風情。再如,Truly牌商標譯為“信利”, 既用“信”字體現了原文的“以信為本”的理念,又保留了后半部分的發音,同時“利”字本身也蘊涵了帶來利潤的意思。

  Some trademarks can make use of the dual features of sound and meaning, and combine transliteration and literal translation creatively. For example, Goldlion is not translated as "Golden Lion", but as "Jinlilai", which not only retains the meaning of "gold", but also satisfies people's desire for auspicious psychology with transliteration of "Lilai", and the translation sounds more novel and exotic than "Golden Lion". For example, when the brand of truly is translated into "Xinli", the word "Xinli" not only embodies the original concept of "taking the letter as the basis", but also retains the pronunciation of the second half. At the same time, the word "Li" also implies the meaning of bringing profits.

  4、意譯法

  4. Free translation

  意譯就是不拘泥于原文的形式,把其內涵意義用再創性的譯語表達出來。當遇到不適合音譯和直譯的商標時可以嘗試意譯法。

  Free translation is to express the meaning of the original text in a creative way. When you encounter a trademark that is not suitable for transliteration or literal translation, you can try free translation.

  5、創造新詞

  5. Create new words

  商標翻譯時也可以創新性地在原商標基礎上進行合理的杜撰,這樣譯語商標立意新穎,而且與其它商標名稱的重復幾率大大降低。

  In the process of trademark translation, we can also make up the original trademark in an innovative way, so that the intention of the translated trademark is novel and the probability of repetition with other trademark names is greatly reduced.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 日本熟妇人妻xxxx| 午夜理论片yy44880影院| 精品久久久无码人妻中文字幕| 亚洲国产精品无码一区二区三区| 久久精品国产日本波多野结衣| 欧美极品少妇性运交| 国产精品毛片在线完整版| 99国产欧美久久久精品蜜芽| 中文字幕+乱码+中文字幕一区| 国产一区内射最近更新| 97在线观看| 成人片黄网站色大片免费| 亚洲裸男gv网站| 天天摸天天做天天爽水多| 美女裸体跪姿扒开屁股无内裤| 少妇被躁爽到高潮无码人狍大战| 国产欧美日韩va另类在线播放| 国产在线 | 中文| 亚洲色大成网站www久久九九| 国产成人综合在线视频| 亚洲日本va中文字幕| 日本精品一区二区三区在线视频| 扒开双腿猛进入喷水高潮叫声| 色欲色香天天天综合网站免费| 精品无码人妻一区二区三区品| 天堂网在线最新版www| 精品国内自产拍在线观看| 男人天堂网2017| 亚洲日韩av一区二区三区中文 | 欧美午夜精品一区二区蜜桃| 亚洲人成网77777色在线播放| 国产99视频精品免费专区| 国产成熟女人性满足视频| 欧美精品人人做人人爱视频| 成a人片亚洲日本久久| 92国产精品午夜福利免费| 久久天堂综合亚洲伊人hd妓女| 久久久久人妻精品一区蜜桃| 艳z门照片无码av| 日韩人妻精品一区二区三区视频| 久久99精品国产麻豆婷婷|