中文成人无码精品久久久不卡-成人麻豆日韩在无码视频-7777久久亚洲中文字幕-中文字幕日韩一区二区三区不卡-黄色a级国产免费大片

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯服務要求譯文質量

時間:2021-12-09 17:50:03 作者:管理員


  1、范圍
  本標準規定了翻譯服務譯文質量的基本要求、特殊要求、其他要求、譯文質量評定和檢測方法等。
  本標準適用于筆譯服務。北京翻譯公司
  2、規范性引用文件
  下列文件中的條款通過本標準的引用而成為本標準的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內容)或修訂版均不適用于本標準,然而,鼓勵根據本標準達成協議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本標準。
  GB/T 19363.1-2003 翻譯服務規范第1部分:筆譯
  GB/T 19000-2000 質量管理體系基礎和術語(idt ISO 9000:2000 )
  3、術語和定義
  下列術語和定義適用于本標準。
  3.1 關鍵句段 key sentence
  對譯文理解和使用結果的正確與否起決定作用的語句表述。
  注:關鍵句段包括對概念、原理、依據、因果關系等的關鍵性表述的單個句子或句子的組合。
  3.2 關鍵字詞 key word
  對譯文理解和使用結果的正確與否產生直接作用的字詞。
  注:關鍵字詞可以是文字,也可以是數字和重要符號。
  3.3 語義差錯 semantic error
  由于對原文理解的錯誤,導致譯文表述的錯誤。
  注:語義差錯可以是邏輯差錯、概念差錯、技術差錯。
  3.4 核心語義差錯 critical semantic error
  可能直接影響到顧客對譯文的正確使用甚至造成嚴重后果的差錯,主要包括關鍵句段錯誤和關鍵字詞錯誤。
  3.5 顧客 customer
  接受產品的組織或個人。
  [GB/T 19000-2000,定義3.3.5 ]
  3.6 翻譯服務 translation services
  為顧客提供兩種以上語言轉換服務的有償經營行為。
  [GB/T 19363.1-2003,定義3.1 ]
  3.7 原文 source text
  源語言文本。
  3.8 譯文 target text
  由原文轉換成的目標語言文本。
  4、基本要求
  4.1 忠實原文
  完整、準確地表達原文信息,無核心語義差錯。
  4.2 術語統一
  術語符合目標語言的行業、專業通用標準或習慣,并前后一致。
  4.3 行文通順
  符合目標語言文字規范和表達習慣,行文清晰易懂。

主站蜘蛛池模板: 午夜性色福利在线视频福利| 免费a级毛片18禁网站app| 国产免国产免费| 孩交精品乱子片| 少妇性俱乐部纵欲狂欢少妇| 日本免费精品一区二区三区| 亚洲av无码乱观看明星换脸va| 最近中文字幕mv在线资源| 亚洲色成人网站www永久四虎| 出租屋勾搭老熟妇啪啪 | av 日韩 人妻 黑人 综合 无码| 大地网资源在线观看免费高清| 免费无码高h视频在线观看| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡 | 久久久久亚洲av综合仓井空| 在线播放国产不卡免费视频| 色欲老女人人妻综合网| 欧美性色欧美a在线播放| 性色av无码一区二区三区人妻| 国产精品午夜无码av体验区 | 国产精品久久久久久吹潮| 亚洲av无码一区二区三区在线| 情侣黄网站免费看| 国产av无码专区亚洲av琪琪| yw尤物av无码国产在线看| 办公室扒开奶罩揉吮奶头av| 午夜精品一区二区三区在线视| 人人爽人人爽人人片av| 浪潮av色综合久久天堂| 国产一卡2卡3卡4卡网站免费 | 精品精品国产自在97香蕉 | 日韩精品无码av成人观看| 欧洲vat一区二区三区| 日产精品一二三区| 国产97色在线 | 亚洲| 无码国产精品一区二区免费式影视| 亚洲日韩欧美国产高清αv| 小sao货揉揉你的奶真大电影| 国产成人精品怡红院在线观看| 国产偷倩视频| 国产97在线 | 中文|