中文成人无码精品久久久不卡-成人麻豆日韩在无码视频-7777久久亚洲中文字幕-中文字幕日韩一区二区三区不卡-黄色a级国产免费大片

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯服務要求譯文質量

時間:2021-12-09 17:50:03 作者:管理員


  1、范圍
  本標準規定了翻譯服務譯文質量的基本要求、特殊要求、其他要求、譯文質量評定和檢測方法等。
  本標準適用于筆譯服務。北京翻譯公司
  2、規范性引用文件
  下列文件中的條款通過本標準的引用而成為本標準的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內容)或修訂版均不適用于本標準,然而,鼓勵根據本標準達成協議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本標準。
  GB/T 19363.1-2003 翻譯服務規范第1部分:筆譯
  GB/T 19000-2000 質量管理體系基礎和術語(idt ISO 9000:2000 )
  3、術語和定義
  下列術語和定義適用于本標準。
  3.1 關鍵句段 key sentence
  對譯文理解和使用結果的正確與否起決定作用的語句表述。
  注:關鍵句段包括對概念、原理、依據、因果關系等的關鍵性表述的單個句子或句子的組合。
  3.2 關鍵字詞 key word
  對譯文理解和使用結果的正確與否產生直接作用的字詞。
  注:關鍵字詞可以是文字,也可以是數字和重要符號。
  3.3 語義差錯 semantic error
  由于對原文理解的錯誤,導致譯文表述的錯誤。
  注:語義差錯可以是邏輯差錯、概念差錯、技術差錯。
  3.4 核心語義差錯 critical semantic error
  可能直接影響到顧客對譯文的正確使用甚至造成嚴重后果的差錯,主要包括關鍵句段錯誤和關鍵字詞錯誤。
  3.5 顧客 customer
  接受產品的組織或個人。
  [GB/T 19000-2000,定義3.3.5 ]
  3.6 翻譯服務 translation services
  為顧客提供兩種以上語言轉換服務的有償經營行為。
  [GB/T 19363.1-2003,定義3.1 ]
  3.7 原文 source text
  源語言文本。
  3.8 譯文 target text
  由原文轉換成的目標語言文本。
  4、基本要求
  4.1 忠實原文
  完整、準確地表達原文信息,無核心語義差錯。
  4.2 術語統一
  術語符合目標語言的行業、專業通用標準或習慣,并前后一致。
  4.3 行文通順
  符合目標語言文字規范和表達習慣,行文清晰易懂。

主站蜘蛛池模板: 宝贝过来趴好张开腿让我看看 | 久久精品中文闷骚内射| 国产成人精品免费久久久久| 色欲色香天天天综合vvv| 中文人妻无码一区二区三区 | 最近日本免费观看高清视频| 狠狠色噜噜狠狠狠777米奇小说 | 欧美丰满大屁股ass| 久久精品国产精品亚洲艾草网 | 波多野结衣aⅴ在线| 亚洲男人在线| 啦啦啦视频观看免费高清在线| 又大又粗又长的高潮视频| 亚洲午夜国产精品无码| 午夜a级理论片在线播放琪琪| 久久亚洲精品无码aⅴ大香 | 亚洲av成人无码一区二区三区在线观看 | 和邻居少妇愉情中文字幕| 亚洲最大成人网色| 亚洲综合精品伊人久久| 手机看黄av免费网址| 同性男男黄g片免费网站| 99久久综合狠狠综合久久| 天天爽夜夜爽夜夜爽| 97夜夜澡人人爽人人| 高清精品国内视频| 成年女人a毛片免费视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞小 | 国产亚洲成av人片在线观看| 正在播放老肥熟妇露脸| 国产成人无码综合亚洲日韩| 亚洲欧洲日本综合aⅴ在线| 亚洲欧洲无码av电影在线观看 | 狠狠色狠狠色综合网| 一本av高清一区二区三区| 777久久精品一区二区三区无码| 中文成人无字幕乱码精品区| 亚洲欧美日韩高清一区| 亚洲人交乣女bbw| 熟女精品视频一区二区三区 | 精品国产一区二区三区av性色|