中譯國際翻譯(北京)有限公司的筆譯服務涉及國際工程、裝備制造、法律財經、新聞傳媒等多個行業 并針對不同的行業領域、不同客戶的業務類型,配備專屬的服務團隊及差異化的SLA服務規范。
航空領域方面的發展非常重要,在進行航空翻譯時有很多注意事項,下面圖書翻譯公司給大家說說航空翻譯的注意事項有什么?
論文翻譯是一種難度較大的翻譯類型,對專業性的要求較高,需要對格式進行排版,下面圖書翻譯公司給大家說說論文翻譯的原則有什么?
現代的信息傳播非常快,新聞翻譯是越來越重要,進行新聞翻譯時要注重準確性和時效性,下面圖書翻譯公司給大家說說新聞翻譯的要點有哪些?
筆譯翻譯是翻譯公司的主要翻譯項目,在翻譯中非常重要,下面圖書翻譯公司給大家說一說筆譯的水平怎樣提高?
不同的翻譯領域,都有一些注意事項,在翻譯時要避免出現錯誤,下面圖書翻譯公司給大家說說醫學翻譯的禁忌是什么?
法律翻譯要求譯員需要知道其相關知識,當然還要有專業的法律能力,下面圖書翻譯公司給大家說說法律翻譯的原則有什么?
法律翻譯對專業性和精準性的要求非常重要,下面圖書翻譯公司給大家說說法律翻譯的難點有什么?
醫學翻譯對譯文的質量要求比較高,把握好質量非常重要,下面圖書翻譯公司給大家說說醫學翻譯的質量怎樣把握?
各個領域的翻譯服務都有著自己的章程和流程,那么專業的合同翻譯有怎樣的流程呢?今天圖書翻譯公司給大家介紹一下。
在翻譯工作中,譯員一定要掌握一定的基礎和相關方面的知識,這樣才能保證翻譯的質量,那么審計報告翻譯有什么禁忌?下面圖書翻譯公司給大家分享。
財務報告翻譯過程中的細節是不容忽視的,注意到這些細節后,才能保證財務報告翻譯的質量,下面圖書翻譯公司給大家分享財務報告翻譯需要注意的細節有什么?
在生活中和工作上都可能會涉及到合同的簽訂,而企業之間合作更是離不開合同翻譯,今天圖書翻譯公司給大家說一說合同翻譯的禁忌有哪些?
項目經理于老師電話:185-1134-7008 (同微信)項目經理陳老師電話:185-1134-7008 (同微信)